Sheridan |
12.09.2012 14:47 |
Видишь, kvitkar, всем пофиг. Обьясню я, хоть там я уже писал, что ты неправильно понял Вредины коммент.
Любой непредвзятый человек, умеющий читать, понял бы только одно: вставив цитаты Oneway "перевести щоб гарно звучало" и мою "на обеих языках", Врединка имела в виду, что бы МЫ (Oneway и Sheridan) даже не думали браться за перевод сайта. МЫ! ТОЛЬКО МЫ с ONEWAY!
Почему? Потому, что я допустил ошибку в слове "обоих", а слова "перевести" в украинском языке вообще не существует! Теперь ясно? Посмотри на плюсы и смайлики к тому комменту :)
По поводу касты. Весь Форум может учиться у Врединки правописанию как русского, так и украинского, так и английского. Проблема не в невосприятии всего украинского, и она это обьясняет всеми возможными путями. Но ВСЕМ ПОФИГ - каждый видит только то, что хочет видеть.
И, если кому интересно, НИ ОДНОГО предложения по переводу армадовского сайта на украинский так и не поступило :) ВСЕМ ПОФИГ!
|