Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Функциональность Нашего Форума (https://extreme.com.ua/forum/84-funkcionalnost-nashego-foruma/)
-   -   Глобальна українізація (https://extreme.com.ua/forum/funkcionalnost-nashego-foruma/7089-globalna-ukrayinizaciya.html)

Sheridan 27.03.2010 16:45

Глобальна українізація
 
Шановне панство. Адміністрація Гірськолижного Форуму оголошує початок бета тестування українізації техничноі частини двигуна (:crazy:) Нашого Форуму. Просимо всіх небайдужих приєднуватися й інформувати про невірні переклади фраз.

Ми дуже засмучені неможливістю перекласти назви модулів Головної сторінки, таких як Новость дня та Правильные ссылки (повбивав би).

Для того, щоб приєднатися до сміливої команди бета тестерів, Ви повинні зайти у Налаштування свого профілю, і в Опціях вибрати мову Ukrainian. Пізніше буде встановлено перемикач мови на Головній сторінці.

До речі, деякі теми типу "Наші зустрічі: Соревнования, 2010 год" виглядають дивакувато. Але... Звикнемо? Аякже!

Дякуємо за співпрацю, друзі.

Ваші Шєрідан та Кіра.

klepakoff 27.03.2010 16:50

Аякже! пишитса роздельно :crazy:

Malaya 27.03.2010 17:03

Цитата:

Коментар від klepakoff (Коментар 67976)
Аякже! пишитса роздельно :crazy:

в цьому контексті воно пишеться разом, тому не дезорієнтуйте інших користувачів форуму:acute:
треба розрізняти:
"аякже" - частка - у значенні "авжеж"
і
"а як же" - у значенні "яким чином" у контексті типу "А як же тобі вдалося ....?"

сорі. не змогла не прокоментувати:)

kudja 27.03.2010 17:41

Цікаво цікаво...
Ну перше шо кидається в очі це
1. "Жалоба" біля плюсиків - має бути "Скарга"
2. "Сейчас: на форуме" -> "Зараз: на форумі/ поза форумом"
3. "Ответить"-> "Відповісти"
4. Замість "Нині" я б все-таки залишив "сьогодні" хоча може бути й так

Ще почитаю :)

Sheridan 27.03.2010 18:03

kudja, спасибо :) Кое что подправил, а с Жалобой, Ответить и Редактировать сложнее - это нарисованные кнопки, а я забыл, какой шрифт я использовал :)

Malaya 27.03.2010 18:38

перше, шо кинулося в очі:
- "позначити всі теми прочитаними" - звучить як калька з російської. мені здається, що краще: "позначити всі теми, як прочитані"
- замість "останній візит" я би все-таки написала "останнє відвідування" або щось в такому дусі. просто "візит" ми зазвичай робимо до когось, а сайт усе-таки "відвідуємо"

Gorec 27.03.2010 19:12

эээ, мне кажется "Ваші сповіщення:" лучше не перегибать, "ваші повідомлення" в самый раз.

Vredinka 27.03.2010 19:30

слово "ссылка" можно заменить более украинским словом, чем "лінк", - "посилання"))

Rio 27.03.2010 20:07

В чате "история чата" написана на русском.

Додано через 1 хвилину

Цитата:

Зворотній зв'язок - Администрация Форума - Архів - Вгору - Вийти
В самом низу строка

Neon 27.03.2010 20:09

Цитата:

слово "ссылка" можно заменить более украинским словом, чем "лінк", - "посилання"))
ага і тоді колонка "Правильные ссылки" буде "правильні посилання" :D

! KIra:
Читаємо уважніше :)
Цитата:

Ми дуже засмучені неможливістю перекласти назви модулів Головної сторінки, таких як Новость дня та Правильные ссылки (повбивав би).


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 02:45.