Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Наша жизнь вне Форума (https://extreme.com.ua/forum/7-nasha-zhizn-vne-foruma/)
-   -   Сельско - русский словарь (https://extreme.com.ua/forum/nasha-zhizn-vne-foruma/7805-selsko-russkii-slovar.html)

tat 15.02.2011 19:31

Черкасская область. Цыбать - прыгать, скакать. Обисця - двор.

Mustafa 15.02.2011 20:36

Цитата:

Коментар від MIC (Коментар 86082)
Інколи в деяких місцях деруни називають кийзликами.

А ще деруни,вони ж кремзлики,вони ж кийзлики ,в деяких місцях Закарпаття називають реселованики.Від слова "реселовати" ,тобто натирати на терці відповідно-"реселові":)

Добавлено через 2 минуты

Взагалі в закарпатському діалекті дуже багато запозичених слів.Той же "анцук" і в німецькій мові означає чоловічий костюм."Амбрела"-зонтик і англійською."Біціглі"-велосипед,англійською байцікл і ще багато таких слів.

Добавлено через 3 минуты

І взагалі в неті вже багато збірок закарпатських слів,наприклад тут,тут і тут

bodison-sky 15.02.2011 20:37

А хто знає, що означає таке слово на Закарпатті , як - "Кертиця" ??? Керт - це огород і відповідно кертиця - це тварина, яка лазить по городі - КРІТ !!!! Кумедна логіка...

Mustafa 15.02.2011 20:42

В більшості місць Закарпаття кріт-це бортиця.

Добавлено через 3 минуты

Название темы не совсем корректно ,как по мне.Многие из проживающих в городах стыдятся своих корней и пытаются скрыть своё сельское происхождение в котором ничего страшного нет:) ,как и во всех местных диалектах с помощью которых общались ещё предки современных жителей провинций.По моему корректнее было бы название темы "диалектно-русский словарь",например.

LASO 15.02.2011 20:51

Гуцульські діалектизми
Плай - стежка в горах
Маржина - свійська худоба
Котюга - пес (собака)
Кресаня - капелюх
Бартка - Гуцульський топірець

Rio 15.02.2011 21:05

Сори, навеяло. Если что, пренесите в смешинки :) .
YouTube - Закарпатская стюардесса

bodison-sky 15.02.2011 21:17

to RIO.
Мені здається, що більшість людей із інших областей - не зрозуміли половину слів стюардеси!!!

Mustafa 15.02.2011 21:23

Цитата:

Коментар від bodison-sky (Коментар 114188)
Мені здається, що більшість людей із інших областей - не зрозуміли половину слів стюардеси!!!

Але сміялися навіть нічого не розуміючи:agree:

Damn 15.02.2011 21:59

знайшовись тото тiко для тих, хто не був у Славському,
най ся учать помале:acute:

ВІДОБРАЖЕННЯ БОЙКІВСЬКОГО ГОВОРУ В ХУДОЖНІЙ ПРОЗІ ІВАНА ФРАНКА

декiлька цитат:
«Та от то бодай Богу дякувати, що-м доньку віддав сих м’ясниць. А Митро вже не їздить за вугльом, пішов із Штераном на заробіток у Людвіківку, до тартаку. Ще добре, що зо мнов пустив Якимка» («Вугляр»).
«— О, дивіть мені на неї! Яке сміле та угурне. Ще й своє рило ставить напротив мене! Ей, небого моя! Ко-би мені борзо вечір, прийде Гнат із косовиці, не будеш ти така широка!» («Лесишина челядь»).

Gera 16.02.2011 04:25

Цитата:

Коментар від bodison-sky (Коментар 114176)
А хто знає, що означає таке слово на Закарпатті , як - "Кертиця" ??? Керт - це огород і відповідно кертиця - це тварина, яка лазить по городі - КРІТ !!!! Кумедна логіка...

Bodison-sky.Не обижайся , но твое видение называется в научном мире (филология) "наивная этимология"...Включаем логику и задаем себе вопрос :что было изначально ,крот или огород :wink:?Пример:лес-лесоруб...В этом плане очень примечательно с.ДрАчино:pleasantry: в свалявском р-не (драчи-это не команда , а заросли:ROFL:...Пы.Сы.Клятый филфак Ужну не прошел безнаказанно ...Кстати село переделали в Драчины:crazy:.

fenix_x9 16.02.2011 10:09

куноука - відро
склеп (від польської) магазин
си - собі
колись мене запитали - які ниська динь? і я не знав що у мене хочуть. Питали який сьогодні день.

Falconerwing 16.02.2011 10:21

Myt как то в одном из высокогорных сёл Закарпатья на вопрос - "не подскажите который час?" ответили посмотрев на часы - "Обід синку". Пришлось добивать, спросил - "по местному или по киевски?" И тут у бабули оборвалась связь времён :)

MIC 16.02.2011 16:33

Цитата:

Коментар від Mustafa (Коментар 114172)
...Взагалі в закарпатському діалекті дуже багато запозичених слів....

Вариська хижа - міська адміністрація (мерія) у Мукачеві.

Moric 16.02.2011 18:09

Цитата:

Коментар від Mustafa (Коментар 114178)
Название темы не совсем корректно ,как по мне.Многие из проживающих в городах стыдятся своих корней и пытаются скрыть своё сельское происхождение в котором ничего страшного нет ,как и во всех местных диалектах с помощью которых общались ещё предки современных жителей провинций.По моему корректнее было бы название темы "диалектно-русский словарь",например.

Поддерживаю.

Что касается Закарпатья, то здесь диалекты отличаются практически в каждом нас. пункте. Например: тачка-фурик-тарбонца.

Говорить же "по-сельски" иначе по-русынски далеко не стыдно.
Никогда не было стыдно чтить традиции и язык предков, просто большинство воспитано на других "идеалах".
Многие мои знакомые и друзья спецом между собой так говорят.

Я лично, в 3 года говорил только по-закарпатски. В ГДР выучил русский, чтоб не быть неандертальцем. В 8 лет в Ужгороде столкнулся с проблемой, что я мацкаль, выучил украинский.

Кстати, наш повседневный русский россиянам не очень нравится.

Создателю же темы, советую пересмотреть русскую часть словаря на предмет грамматических ошибок и опечаток. И, всё-таки заменить слово сельский.

bodison-sky 16.02.2011 20:46

Не поважати свою мову, якою б вона не була ( Закарпатський, інший діалект) - це не поважати себе в першу чергу, а також своїх прадідів. Просто в людей, з населених пунктів ( де розмовляють на діалекті) інше бачення цього.... ((( Треба дати зрозуміти всім, що Закарпаття тривалий час перебувало під владою різних країн ( Австро-Угорщина, Трансельванія, Чехословачина, Угорщина) і саме тому мова така багатограна і різна...
Тільки в 1946 році Закарпаття відійшло до УССР.


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 08:45.