Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Функциональность Нашего Форума (https://extreme.com.ua/forum/84-funkcionalnost-nashego-foruma/)
-   -   Грамотность населения Форума (https://extreme.com.ua/forum/funkcionalnost-nashego-foruma/10156-gramotnost-naseleniya-foruma.html)

Lom 20.04.2012 21:29

Недавняя история... Моя супруга толкает суть проекта заказчику, прерваться на телефонный звонок нет возможности. Звонит ее телефон, нажмает красную кнопку отбоя. Еще звонок, отбой. еще звонок.... и так непрерывно. Пришлось просто выключить телефон. Через минут 10 сама звонит настырному абоненту - секретарше директора весьма крупной фирмы. Вместе с выяснением сути вопроса, дает краткий урок по этике телефонных переговоров)) . Через пару минут приходит SMS, читает, меняется в лице :girl_haha:и показывает мне. Я тоже не могу сдержаться... Воспроизвожу как в оригинале: "Извеняюсь, можна вам пирезванить?" Плакали втроем - она, я и заказчик)) :ROFL: Ну, еще можно понять - не все знают, что "извиняюсь" - это "сам себя извиняю", правильно - "извините". Кстати, украинское "вибачаюсь" точно так же неграмотно. Но грамматика... как же такие люди справляются с официальными документами?

Сам страдаю, да, -тся - ться)) Иногда забываю "проверить вопросом". Учился в украинской школе, преподавал некоторые курсы лекций тоже на украинском)).

Sheridan 20.04.2012 22:44

Цитата:

Коментар від Rio (Коментар 165621)
Знач тебя уже на ВК цитируют =) .

Моё в первом посте этой темы. Я не один :)

Pivoman 21.04.2012 00:00

Все почему-то в украиноязычных школах учились, а я в русскоязычной. У нас были отдельно уроки української мови, от которых можно было официально отказаться (Донбасс, однако)
Теперь как собака- все понимаю, но ниче сказать не могу :D
На обращение по-украински отвечаю тем-же языком, хотя и с ляпами. :)
А с украиноязычными друзьями- как-то забываешь, на каком языке говоришь- я на русском-они на украинском, все понятно :friends:
Кажется Достоевский сказал, что родной язык человека- тот, на котором он думает.
Я думаю на русском... Однако когда читаю украиноязычную книгу- думаю на украинском... Хотя где они теперь, украиноязычные книги? :cry:
(не совсем по теме-извините)

Lom 21.04.2012 11:50

крепко думаю... как по-русски правильно: резаННый или резаНый поворот? А чё? ))

Vredinka 21.04.2012 13:37

Могу ошибиться, но всё же пораскинув мозгами, выдвину предположение, что
резаНый поворот, так же как и топлеНое молоко, и крашеНый потолок)
Если бы мы в речи уточняли, что это искусно резанный лыжей поворот, то было бы -НН-.
То же касается отглагольных прилагательных (или причастий? Я уже сама запуталась),
которые образовались от глаголов с приставкой: разрезаННый, отрезаННый и т.д.

Правило.. а вот оно!
Цитата:

Н и НН в причастиях
и отглагольных прилагательных


НН пишется в страдательных причастиях прошедшего времени:
если причастия образованы от приставочных глаголов: вы-читанная рукопись, на-клеенная картинка, по-крашенный забор, про-йденный путь, про-смотренный фильм;

если причастия имеют при себе зависимое слово: недавно кошенный луг, три года тому назад писанная картина, крашенная маляром крыша, мощенная булыжником дорога;

если причастия образованы от бесприставочных глаголов совершенного вида: брошенный (бросить), данный (дать), казненный (казнить), купленный (купить), лишенный (лишить), плененный (пленить).
Н пишется в отглагольных прилагательных:
если прилагательные образованы от глаголов несовершенного вида (не имеющих приставок, не содержащих суффиксов -ованн-, -ёванн-): белёный дом (белить - глагол несовершенного вида), бешеная собака, вареный картофель, вороненая сталь, каленый штык, сушеная ягода;

если прилагательные не имеют при себе зависимого слова: крашеный пол (но: крашенный масляной краской пол), груженая баржа (но: груженная песком баржа).
Остальное можно дочитать, например, здесь.

Rio 21.04.2012 13:47

Отглагольные прилагательные...
Бесприставочные глаголы...
-ованн-, -ёванн-...

Вот почему я технарь...это же еще большая ересь чем дифуры и численные методы.

Vredinka 21.04.2012 14:01

Риушка, ничо сложного на самом деле :wink:
Отглагольные прилагательные... - прилагательные (образованные) от глаголов. - покрасил-покрашенный.
Бесприставочные глаголы... - глаголы без приставок. - разрубить, подкупить, перекинуть.
-ованн-, -ёванн-... - ну с этим ващще понятно: балОВАННый ребенок, корчЕВАННый участок, ворОВАННые вещи, организОВАННый человек. - в эти словах чаще всего пишется -НН-. Но не без исключений - кованый, жеваный.

Большая ересь уже идет в теории языкознания или старославянском, который тоже заставляют учить на филфаке, а орфография, морфология современного русского языка это так.. цветочки) :Rose:

Rio 21.04.2012 14:02

I love English.

Vredinka 21.04.2012 14:20

But I swear U don't like its grammar as well as russian ;)

Lom 21.04.2012 14:29

Vredinka, ну оно как бы.... например, "страдательные причастия прошедшего времени" вгоняют меня в полный ступор)) Похоже, исходное правило непригодно для реального боя в исполнении троечников среднеобразовательной русской школы и пофиг кого, кто учился в нерусской школе. Украинская терминология в филологии совершенно другая, я тупо не знаю, например, что такое причастие. А о том, чтобы не задумываясь идентифицировать его "сострадательность в прошедшем времения", при написании текста он-лайн.... ну, это сверхзадача для тупого лыжного инструктора))

Таки взял и установил на свой рабочий компьютер Word, посмотрел... Забавно получается: чекспелер в MS Word 2010 обругал "Резанный поворот" и... "Искусно резанный поворот" - некая нестыковка с правилом. "Искусно вырезанный поворот" - да, правильно с его точки зрения. Може, забить, а? :crazy:

Rio 21.04.2012 14:31

It's all about intuition and reflexes =) .

Vredinka 21.04.2012 14:46

Эмн.. Я закончила украинскую школу.. Русский язык у нас там преподавали ровно 3 месяца, за которые мы в 7 классе запомнили только "уж замуж невтерпеж" и.. и всё)))
Да, мама у меня преподаватель русской литературы, но никогда в жизни она меня не заставляла учить всю эту ахинею, так как сама не в восторге от языкознания (литератуовед это ж совсееееем другое).
Но! Я сознательно стараюсь подымать свой левел грамотности. В украинском, в русском, в английском, в любом другом языке, без разницы. Как наследник двух филологов имею какое-то жопное чувство корректности, когда пишу. Не знаю, как написать? - Лезу в словарь или учебник. Не знаю, что такое "местоимение"? - Лезу в гугл транслейт, перевожу, что это "займенник", и читаю русское правило дальше.
Я, конечно, тоже каюсь - не помню русских названий всех частей речи (прийменники и т.д.), членов предложения (подлежащее, сказуемое, а дальше О__о) и т.д.
Во всех этих названиях "страдательных" и "отглаголных" можно разобраться за 10 минут напряженного умственного труда даже восьмикласснику. Главное - хотеть этого.
Тебе же захотелось разобраться "резаННый" поворот или "резаНый"? Мне тоже стало интересно. За неимением учебников здесь в Киеве (они все дома в Ужгороде), полезла в гугл и вуаля! Есть правило - есть решение вопроса.
Важно то, насколько далеко мы хотим (и готовы) зайти в поисках истины :angel:

Sheridan 21.04.2012 15:01

Я уже писал, что больше всего, меня, выбешивают лишние запятые? Вот ЯРЧАЙШИЙ пример в предыдущем предложении. Что движет этими писаками???????

Zbishko 21.04.2012 18:23

2 Vredinka А мне понравилось - левел грамотности ... Только я ,пожалуй , поправил бы порядок слов - грамотности левел . Вот в контексте -" А я стремлюсь повысить грамотности левел ...."
Сорри , :)

Pivoman 21.04.2012 19:00

Цитата:

Коментар від Zbishko (Коментар 165690)
2 Vredinka А мне понравилось - левел грамотности ... Только я ,пожалуй , поправил бы порядок слов - грамотности левел . Вот в контексте -" А я стремлюсь повысить грамотности левел ...."
Сорри , :)

А мне не понравилось. В русском языке нет слова "левел", а есть вполне соответствующее слово "уровень" :acute:
...Хотя "А я стремлюсь повысить грамотности левел "- звучит как стих достойный, однако! :good:


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 04:16.