Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Функциональность Нашего Форума (https://extreme.com.ua/forum/84-funkcionalnost-nashego-foruma/)
-   -   Грамотность населения Форума (https://extreme.com.ua/forum/funkcionalnost-nashego-foruma/10156-gramotnost-naseleniya-foruma.html)

Rain 20.04.2012 14:20

Цитата:

Коментар від Vredinka (Коментар 165598)
как шерсть на загривке становится дыбом

Твоя новая аватарка усиливает эффект твоих постов:good:

Jolie 20.04.2012 14:48

Цитата:

Коментар від Vredinka (Коментар 165598)
Salseros, хаха, видел бы ты меня, когда я впервые прочла эту фразу.
Начинаю читать, вижу "-ться" в неположенном месте, чувствую, как шерсть на загривке становится дыбом и у меня начинают расти рога...
продолжаю читать и начинаю ржать)) Потому что стеб-то как раз над такими, как я, которых риальна бесит :mosking:

А я взагалі російських правил пунктуації не знаю, бо ніколи російської мови не вчила :unknown:. Коли я пішла в школу, її вже не викладали. Допомогло читання літератури, яка тоді в основному вся була російськомовною (особливо твори зарубіжних письменників). Тому із "-ться" інколи бувають проблеми, хоча завжди стараюсь перевіряти у ворді чи через перекладач :secret:.

І ще в мене ужасний акцент виникає, коли я починаю говорити російською :oops:.

Rio 20.04.2012 17:58

"Я один, кто не помнит ни одного правила по русскому языку, а знаки препинания расставляет на уровне интуиции и рефлексов?"(с)
З.Ы. В школе учил украинский =) .

Sheridan 20.04.2012 18:02

Это ЦЭ не я сказал?

Rio 20.04.2012 18:22

Цитата:

Коментар від Sheridan (Коментар 165620)
Это ЦЭ не я сказал?

Знач тебя уже на ВК цитируют =) .

Lom 20.04.2012 21:29

Недавняя история... Моя супруга толкает суть проекта заказчику, прерваться на телефонный звонок нет возможности. Звонит ее телефон, нажмает красную кнопку отбоя. Еще звонок, отбой. еще звонок.... и так непрерывно. Пришлось просто выключить телефон. Через минут 10 сама звонит настырному абоненту - секретарше директора весьма крупной фирмы. Вместе с выяснением сути вопроса, дает краткий урок по этике телефонных переговоров)) . Через пару минут приходит SMS, читает, меняется в лице :girl_haha:и показывает мне. Я тоже не могу сдержаться... Воспроизвожу как в оригинале: "Извеняюсь, можна вам пирезванить?" Плакали втроем - она, я и заказчик)) :ROFL: Ну, еще можно понять - не все знают, что "извиняюсь" - это "сам себя извиняю", правильно - "извините". Кстати, украинское "вибачаюсь" точно так же неграмотно. Но грамматика... как же такие люди справляются с официальными документами?

Сам страдаю, да, -тся - ться)) Иногда забываю "проверить вопросом". Учился в украинской школе, преподавал некоторые курсы лекций тоже на украинском)).

Sheridan 20.04.2012 22:44

Цитата:

Коментар від Rio (Коментар 165621)
Знач тебя уже на ВК цитируют =) .

Моё в первом посте этой темы. Я не один :)

Pivoman 21.04.2012 00:00

Все почему-то в украиноязычных школах учились, а я в русскоязычной. У нас были отдельно уроки української мови, от которых можно было официально отказаться (Донбасс, однако)
Теперь как собака- все понимаю, но ниче сказать не могу :D
На обращение по-украински отвечаю тем-же языком, хотя и с ляпами. :)
А с украиноязычными друзьями- как-то забываешь, на каком языке говоришь- я на русском-они на украинском, все понятно :friends:
Кажется Достоевский сказал, что родной язык человека- тот, на котором он думает.
Я думаю на русском... Однако когда читаю украиноязычную книгу- думаю на украинском... Хотя где они теперь, украиноязычные книги? :cry:
(не совсем по теме-извините)

Lom 21.04.2012 11:50

крепко думаю... как по-русски правильно: резаННый или резаНый поворот? А чё? ))

Vredinka 21.04.2012 13:37

Могу ошибиться, но всё же пораскинув мозгами, выдвину предположение, что
резаНый поворот, так же как и топлеНое молоко, и крашеНый потолок)
Если бы мы в речи уточняли, что это искусно резанный лыжей поворот, то было бы -НН-.
То же касается отглагольных прилагательных (или причастий? Я уже сама запуталась),
которые образовались от глаголов с приставкой: разрезаННый, отрезаННый и т.д.

Правило.. а вот оно!
Цитата:

Н и НН в причастиях
и отглагольных прилагательных


НН пишется в страдательных причастиях прошедшего времени:
если причастия образованы от приставочных глаголов: вы-читанная рукопись, на-клеенная картинка, по-крашенный забор, про-йденный путь, про-смотренный фильм;

если причастия имеют при себе зависимое слово: недавно кошенный луг, три года тому назад писанная картина, крашенная маляром крыша, мощенная булыжником дорога;

если причастия образованы от бесприставочных глаголов совершенного вида: брошенный (бросить), данный (дать), казненный (казнить), купленный (купить), лишенный (лишить), плененный (пленить).
Н пишется в отглагольных прилагательных:
если прилагательные образованы от глаголов несовершенного вида (не имеющих приставок, не содержащих суффиксов -ованн-, -ёванн-): белёный дом (белить - глагол несовершенного вида), бешеная собака, вареный картофель, вороненая сталь, каленый штык, сушеная ягода;

если прилагательные не имеют при себе зависимого слова: крашеный пол (но: крашенный масляной краской пол), груженая баржа (но: груженная песком баржа).
Остальное можно дочитать, например, здесь.


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 08:26.