Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Функциональность Нашего Форума (https://extreme.com.ua/forum/84-funkcionalnost-nashego-foruma/)
-   -   Грамотность населения Форума (https://extreme.com.ua/forum/funkcionalnost-nashego-foruma/10156-gramotnost-naseleniya-foruma.html)

kvitkar 03.03.2012 22:25

Цитата:

Коментар від Vredinka (Коментар 160253)
Цитата:





Сообщение от Горсвет


всех, кто на данный момент все же не может свободно читать и переводить, к позорному столбу?




к гугл транслейту. очень удобно, отвечаю)

Зручно , так , але в 99% перекладів безграмотно.

Vredinka 04.03.2012 01:35

Цитата:

Коментар від Pivoman (Коментар 160296)
Представляю себе ситуацию: катаюсь я себе по склону и встречаю Врединку. Она разговаривает на английском и мы набираем гугл транслейт, он подъезжает весь в сияющей униформе... и переводит... Красотааа!!!

Надеюсь, это будет выглядеть именно так:
http://s58.radikal.ru/i162/1203/37/8dd1915e2b6c.jpg
:girl_in_love:

nek 04.03.2012 10:30

А мне сообщения на английском дополнительный повод, или если хотите стимул, больше изучить его. Отношусь к этому вполне нормально.

Moon13 04.03.2012 17:50

Цитата:

Коментар від Sheridan (Коментар 160285)
Меня именно это бесит лично

А что делать тем кого бесит раздражает маниакальная привязанность некоторых к глаголу "бесить" и категорическое неприятие ими каких-либо синонимов? :crazy:

Цитата:

Коментар від nek (Коментар 160329)
А мне сообщения на английском дополнительный повод, или если хотите стимул, больше изучить его. Отношусь к этому вполне нормально.

Ага. Только когда это соответствующий ресурс. Или раздел на форуме. Но не вперемешку все языки сразу. Потому что очень не все (сюрприз!) прямо так и горят желанием изучать язык только ради того чтобы чего-то там на форуме прочитать, да ещё и в середине русскоговорящей, например, дискуссии. И ещё не факт что оно будет полезное. Таковы особенности форумного общения, увы :)

Вощм В общем, with great power comes great responsibility © комиксы о Спайдермене. Есть бажання вчить инпортну мову? you're a welcome! but не за рахунок форумных members.

Я понимаю что знание какого-либо "дополнительного языка" для многих является прекрасной возможностью самоутвердиться перед теми кто его не знает :crazy: Такую ситуацию мне доводилось наблюдать не раз и не два на отечественных игровых форумах. Причем, фонетическая транскрипция делается по принципу "как слышицо так и пишецо" и в результате этого сообщение напоминает эбоникс, а аффтара автора никто понять не в состоянии. Чего, собственно, и требовалось. Ноу шит, бро! :crazy:

Но, на минуточку, тамошний контингент это 10-15летние оболтусы, изучавшие русский/украинский язык по пивным этикеткам и наклейкам на сигаретных пачках :crazy:

Это целевая аудитория extreme.com.ua? :shock: Первое сообщение темы говорит о обратном.

Vredinka 04.03.2012 18:42

Мой личный пример из жизни форума.
Есть у нас отдельные темы о некоторых особо выдающихся звездах экстрима. И есть среди них одна - о моей личной симпатии и любимице Кае Турски. Знаю я, что есть ещё несколько пользователей, кому интересно о ней знать и читать. Так вот наткнулась я как-то на хорошенькое интервью с Каей. Англоязычное. И не поленилась потратить час времени на то, чтобы его перевести и выложить сюда. Но работа эта нелегкая и вообще я за такое иногда и деньги получаю http://snowboarding.com.ua/forum/sty...default/bd.gif
А вот когда другая звезда - Ахмет Дадали - выламал себе зубы лыжей на фрирайде и выложил у себя на ФБ фоточки и краткие новости, то я просто запостила это дело на форуме "в оригинале". Те, кому это интересно, прочтут об этом хоть на иврите, даже если гугл транслейт выдаст перевод в виде безграмотной чертовщины. Кому не интересно - даже читать не будут, оно им надо? А вот тееее, кому охота побузеть, начнут "Ой, *ля, лышенько, написали на англицком и ай-яй-яй как меня не уважают. Шо ж такое, я же нипайму ЦЕЛОЕ сообщение на иностранном, гугл транслейт ой какой плохой перевод даст, словарь же я ващще не юзаю, якэ нэподобство, амэрыканщина шоб йийи курка копнула!"
Лично я, выкладывая англоязычное сообщение о каком-либо событии или какой-либо личности, не пытаюсь нарочно отсечь часть аудитории читателей, выразить своё неуважение к людям или показать доминирование над кем-либо, выпендриться знанием языка и т.п. С другой же стороны я не собираюсь тратить своё драгоценное время и мозги на то, чтобы сидеть и делать хороший перевод чего-либо. В этом случае чрезмерным альтруизмом не страдаю.
Проблема явно надуманная. И не надо искать в ней ни плюсов (типа изучаю язык таким способом), ни минусов (шютке нипонял, в гугле забанили, транслейтер безграмотный). Всегда и всё можно понять. Главное - желание!
Вот посидите как-нибудь и сделайте несколько переводов полезных статей или интервьюшек с английского, чтобы выложить их на форуме, тогда и поговорим :)

Варонка 04.03.2012 18:47

бунэ зиуа пофтэ бунэ мулцумеск!

Инструктор 04.03.2012 18:51

Анахну аколь бэсэдер. Гамарну балаган.

Vredinka 04.03.2012 18:59

ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ!

Pivoman 04.03.2012 19:58

Барбамбия кыргуду!

Инструктор 04.03.2012 22:44

Цитата:

Коментар від Vredinka (Коментар 160371)
ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ!

На молдавском знаю только дунта пулэ (Врединка, это не к тебе) На иврите это выражение звучит как лех заин:ROFL:


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 11:06.