![]() |
Я говорю о выводах с книги, а не о авторе. Возможно и не он все писал, а возможно это путь к популярности.
Я имел ввиду не старый прием, а эволюционированый. Если внимательно посмотреть, то много где будет заметно. Лучше всего это видно если снимать со спины лыжника, который идет короткими дугами. Попробуйте каждый и вы много где это заметите:) Добавлено через 22 минуты Добавлю. Я привел этот пример потому, что он касается этой темы. Я могу провести аналогию по всей книге и не только по этой книге. Эта книга по моему не достойна той чести которой её наградили. А сам Грег вероятно рулит... Просто он преподносит это не лучшим образом. А вообще писать книгу с нуля это большой труд и сдесь респект, но книги переиздаються (редактируются, дополняются) и по 10 раз. Просто моё мнение, что это сырой результат. К сожалению у таких книг нет тенденции к переизданиям. Ничего не имею к автору, мне все равно кто её написал. Имею к содержанию. Так, что извиняйте:pardon: |
srsd, покажи свои фото/видео в Кашпировских, а? Может ты тренер сборной, мало ли....
|
Цитата:
За это, srsd - спасибо! :friends: Теперь - моя критика. Я почти сразу учуял неверную (на мой взгляд) интепретацию слов из книги ГГ. А это, в свою очередь, ломает весь строй сообщения с мыслями srsd. Цитата:
Цитата:
|
моро3 вот мне интересно с Вами спорить:friends:
Допустим Грег сделал эти фото своими руками, браток мимо него промахнул; все мат. для книги готов. Теперь он смотрит фото и... ага лыжи параллельны... смотрим, так это для начальной стадии... ага... Я предлогаю повторить вам подвиг Грега и определить маркеры по которым вы скажите, что лыжи параллельны. Мне как читателю, которых тысячи (за редким исключением) видется, что они не параллельны, причем я замечаю последующую зависимость в них. Технически выгодную, это называет Грег "широкое ведение лыж". Если б этого движения ноги не было, лыжи бы съезжались к выходу из поворота(ну или спецом её отодвигать). Но нам же надо грузить её, поэтому оно есть. А не видно оно когда лыжа начинает проскальзывать. В этом деле могу предложить вам как альтернативу определять параллельность по взгляду лыжника:acute:. Цитата:
У вас хорошо развита интуиция т.к. вы сразу учуяли что то не то, респект. Видимо это из-за того, что на любимую теорию поперли. Может вам открыть эту главу и написать сдесь свою интерпритацию, а еще сказать как я вырвал из текста и чем это меняет смысл. Могу вам только предложить не читать чьито попытки осмыслить что-то, а сделать её самому, с радостью отнесусь к вам взаимно с критикой без обоснований. Хватит смотреть на фото и надеяться, что на самом деле они параллельны, об этом знаете только Вы и Грег. Но Грег её делает постулатом своей теориии. Если трактовка факта (постулат) искажена все на неё основаное тоже. Вы сами об этом говорили. до встречи :preved: :beer: :crazy: Добавлено через 25 минут Прошу всех кому интересно открыть книгу по ссылке и прочитать (стр 79), что цитатата не как не вырвана и имеет прямой смысл относящийся именно к первому кадру. Я когда первый раз читал эту книгу сначала сгрешил, что он может имеет ввиду 6 (ближний кадр), но по контексту ниже он говорит про правую ногу. |
Цитата:
Эта теория не является любимой. Впрочем, как и нелюбимой. Цитата:
Да, признаю, я ошибся с выводом насчёт "следующего поворота". Нужно было бы вначале прочитать первоисточник, а затем - писать ответ. Теперь прочитал. Насчёт искажения контекста я оказался таки прав. Полная цитата: "На первом кадре спортсмен находится в классическом положении, характерном для стадии ведения дуги и поворота в линии падения склона. Ноги и лыжи спортсмена параллельны. Ширина ведения лыж превышает ширину бёдер лыжника. Это необходимо для большего ухода внутрь и создания значительного угла закантовки обеих лыж в ранней стадии поворота." Т.е., из контекста выпал важный кусок о ширине ведения лыж (отмечено жирным)! Пропущено целое предложение. Вот, оказывается, что необходимо... далее по тексту. Ещё раз подчёркиваю: я не выступаю как адвокат ГГ или общественный обличитель. Я рад почитать мысли других лыжников. Просто, в данном случае, я учуял непреднамеренное искажение смысла книги. Да, а по поводу "параллельности"... сдаётся мне, что в книге речь идёт не столько о подчёркивании факта параллельности лыж на кадре №1, сколько о том, что такая параллельность быть должна. Ну, а данная раскадровка - достаточно подходящая иллюстрация (с точки зрения автора книги). Вполне допускаю, что лучшего не нашлось. И причин тому - куча. Кстати, лично моё мнение о кадре №1: Райх уже начал движение в новый поворот. Он начал переносить вес на верхнюю лыжу, из-за чего начали вырисовываться "маленькие ножнички"... Предупреждаю, моё мнение может быть ошибочным, но пока - такое.:oops: |
Цитата:
характерном для стадии ведения дуги и поворота в линии падения склона (ширина, параллельность и пр.) дальше: Это необходимо для большего ухода внутрь и создания значительного угла закантовки обеих лыж в ранней стадии поворота. Как серидина поворота необходима для его начала? - это мое замечание, а параллельность лыж это к разножке, загрузке внутр. ноги. Он просто не замечает этого на том, что постулирует его данное послание нам. Вот так. Вы согласны, что даже стем предложением которое я не писал, бо впадло, смысл не меняется? Добавлено через 5 минут Цитата:
|
Цитата:
Вы ошибочно считаете, что текст строго привязан к раскадровке, но это не совсем так. Я вполне допускаю, что автор книги несколько в курсе о фазах поворота. О том, "в чём прикол" начала поворота (вхождения в поворот) и т.д. Раз он пишет, что кадр №1 - это ведение по линии падения склона, то это никак не может трактоваться как начало поворота. Стало быть, вы неверно понимаете его слова. А по поводу акцента на "ширине" - того, что вы считаете неважным, а автор книги считает важным, - могу предложить прочитать книжку чуть далее: в абзаце, начинающемся с "Кадры 3 и 4 показывают стадию перехода в новый поворот.", автор книги снова акцентирует внимание на том факте, что "На обоих кадрах хорошо видно, что ведение лыж остаётся широким. Нет даже намёка на сведение лыж для входа в следующий поворот." |
Я считаю на картинке все правильно, Грег понимает о чем говорит и он это шарит, катит он круто, с разножкой когда больше, когда меньше. Я ГОВОРЮ ХРЕНОВО ТАМ НАПИСАНО. Не собираюсь ничего писать (книг), я критикую вот то... у меня хватает ума считать ширину важной, эта глава книги про ширину, я конкретно по написаному.
кадры 3,4,5 3 последн. касание, а 4,5 и лосю понятно утрированно это полет. И понятно, что это чисто спец. держание ног на такой ширине (практически без контакта со снегом). И поэтому намека и нет. YouTube - GS compillation of Carlo Janka (by coach Greg www.youcanski.com) мозг влючите. Я раньше верил в теорию относительности пока не задумался над постулатами. И перестаньте вилять от смысла, про разножку, вы просто хотите это сделать моим постулатом и видете перед собой недостающее предложение которое сути не меняет. А стало быть вы не понимаете, что на линии падения вход и выход. Почитайте книгу повнимательней, это основополагающее скорости, и Грег понимает это лучше нас (особенно вас). Ну хреново там написано, неоднозначно, откуда и следуют у читателей хреновые выводы. |
Цитата:
Лучше я последую следующему совету: Цитата:
|
srsd, когда читаю, что написал Грег - очень часто понимаю, что именно он хотел сказать.
Когда читаю написанное вами...понимаю, что даже если вы в этот раз что-то дельное пишете, то все равно докопаться до смысла написанного...лично моего интеллекта обычно не хватает. Можете свою мысль попроще выражать?...к людям поближе:ok: |
Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 20:06. |