Гірськолижний форум

Гірськолижний форум (https://extreme.com.ua/forum/forum.php)
-   Наша жизнь вне Форума (https://extreme.com.ua/forum/7-nasha-zhizn-vne-foruma/)
-   -   Сельско - русский словарь (https://extreme.com.ua/forum/nasha-zhizn-vne-foruma/7805-selsko-russkii-slovar.html)

fenix_x9 16.02.2011 10:09

куноука - відро
склеп (від польської) магазин
си - собі
колись мене запитали - які ниська динь? і я не знав що у мене хочуть. Питали який сьогодні день.

Falconerwing 16.02.2011 10:21

Myt как то в одном из высокогорных сёл Закарпатья на вопрос - "не подскажите который час?" ответили посмотрев на часы - "Обід синку". Пришлось добивать, спросил - "по местному или по киевски?" И тут у бабули оборвалась связь времён :)

MIC 16.02.2011 16:33

Цитата:

Коментар від Mustafa (Коментар 114172)
...Взагалі в закарпатському діалекті дуже багато запозичених слів....

Вариська хижа - міська адміністрація (мерія) у Мукачеві.

Moric 16.02.2011 18:09

Цитата:

Коментар від Mustafa (Коментар 114178)
Название темы не совсем корректно ,как по мне.Многие из проживающих в городах стыдятся своих корней и пытаются скрыть своё сельское происхождение в котором ничего страшного нет ,как и во всех местных диалектах с помощью которых общались ещё предки современных жителей провинций.По моему корректнее было бы название темы "диалектно-русский словарь",например.

Поддерживаю.

Что касается Закарпатья, то здесь диалекты отличаются практически в каждом нас. пункте. Например: тачка-фурик-тарбонца.

Говорить же "по-сельски" иначе по-русынски далеко не стыдно.
Никогда не было стыдно чтить традиции и язык предков, просто большинство воспитано на других "идеалах".
Многие мои знакомые и друзья спецом между собой так говорят.

Я лично, в 3 года говорил только по-закарпатски. В ГДР выучил русский, чтоб не быть неандертальцем. В 8 лет в Ужгороде столкнулся с проблемой, что я мацкаль, выучил украинский.

Кстати, наш повседневный русский россиянам не очень нравится.

Создателю же темы, советую пересмотреть русскую часть словаря на предмет грамматических ошибок и опечаток. И, всё-таки заменить слово сельский.

bodison-sky 16.02.2011 20:46

Не поважати свою мову, якою б вона не була ( Закарпатський, інший діалект) - це не поважати себе в першу чергу, а також своїх прадідів. Просто в людей, з населених пунктів ( де розмовляють на діалекті) інше бачення цього.... ((( Треба дати зрозуміти всім, що Закарпаття тривалий час перебувало під владою різних країн ( Австро-Угорщина, Трансельванія, Чехословачина, Угорщина) і саме тому мова така багатограна і різна...
Тільки в 1946 році Закарпаття відійшло до УССР.

Rio 16.02.2011 22:37

bodison-sky, так, тихо. Тут уже пошла речь, как будто тема пошла для того, что б посмеятся над диалектами и тд и тп. Насколько я помню, автору наоборот интересны слова из диалектов, потому решил создать этот мини-словарь.
Сельско-русский, да как то неправильно звучит. Но никто ж не смеется или неуважает диалекты. По крайней мере автор, ИМХО.

bodison-sky 16.02.2011 22:48

to RIO..
Я не мав на увазі автора!!!

Sheridan 16.02.2011 22:52

Автор из Вароша (город по-закарпатски). Говорит на всех языках местных, русском и английский ок. Вообще он яркий. Приезжайте, познакомлю.

Falconerwing 17.02.2011 11:11

Sheridan опередил:)
2 bodison-sky: прочитай начало темы и все предыду́щие посты и скажи мне где ты узрел хоть один намёк на неуважение к своим предкам (они у меня, кстати, русские) либо малейшее проявление неуважения к Закарпатским языковым обертонам. Я их коллекционирую, если это можно так назвать.
А на тему истории и политики предлагаю здесь не затягивать разговоры, если есть желание можем обсудить все грани истории Закарпатья при встрече:)

bodison-sky 17.02.2011 12:03

Стоп, стоп - ви мене не так зрозуміли, я нічого проти вас і цього форума не маю, навпаки я підтримую цей форум, оскільки можна почути багато цікавих слів, їхнє походження....
Я проти тих людей, в яких розмовна мова( з районів) - це діалект, але вони його стидаються і вважають як щось другорядне...


Часовий пояс GMT +2. Поточний час: 13:39.